Naujausios
Širdis jaučia, kur jai gerai
Gambija. Are esate apie ją girdėję? Pirmą kartą ten apsilankiau su universiteto grupe. Vykome, kai Ebolos virusas negailestingai plėtėsi kaimyninėse šalyse. Buvo nerimo, bet kaip tikri turizmo atstovai ir rėmėjai išdrįsome keliauti.
Į žemyną, apipintą baisių istorijų apie nesibaigiančius karus, mirtinas ligas ir visišką skurdą.
Po 10 dienų programos grįžau nustebusi – galbūt pamačiau ne tai, ko tikėjausi prisiklausiusi tų baisių pasakojimų. Bet parsivežiau dar labiau išaugusį smalsumą kitokiam pasauliui.
Jaučiau, kad šių keletos dienų man buvo per mažai. Tad vėl grįžau į Gambiją savanoriauti, tik šįkart – net 7-iems mėnesiams. O po poros metų – dar trims. Tai buvo lygiai prieš metus.
Širdis jaučia, kur jai gerai. Todėl Gambiją vadinu savo antraisiais namais. Tiesa, grįžus buvo gana sudėtinga apie savo patirtis pasakoti. Prireikė laiko, bet dabar jau galiu dalintis tuo, ką patyriau.
Šiame straipsnyje kviečiu jus į šventę – vardo naujagimiui davimo ceremoniją.
„Ar yra taika?“
– Ybei kairadu? – Kaira du ro.
– Sumo lei? – Ebi džei.
– Ebi niady? – Ebi džian.
– Kaira be? – Kaira du ro.
– Joooooou!
Pirma – sušvelnėja jų žvilgsniai. Tada kaip kepinanti saulė virš mūsų galvų nušvinta jų šypsenos. Akys kupinos meilės, priėmimo ir džiaugsmo. Tai tradicinis Mandikos genties pasisveikinimas. Pirmiausia klausiama apie taiką (Ybei kairadu? – Ar yra taika?). Atsakome, kad ji ten, mūsų namuose, yra. Po to klausiama apie šeimą, apie mus pačius ir vėl apie taiką.
Mano griežtojo mokytojo kiemsargio suteiktos vietinės kalbos pamokos labai pravertė. Bent keletas frazių jų kalba kaipmat aptirpdo pirmųjų pažinties akimirkų nesmagumą, parodo, kad gerbiame jų kultūrą ir norime suprasti vieni kitus.
Ir šiuo metu nėra nieko nuostabesnio už vietinio senolio juoką, kai šis išgirsta tas mano laužytas frazes.
Stengiuosi, nors patys jie moka apie 5 skirtingas kalbas. Gambijoje gyvena kelios gentys – kiekviena su savo unikalia kultūra, muzika, šokiais, maistu ir, žinoma, kalba. Vaikai auga, žaidžia kartu, taip natūraliai išmokdami bendrauti net keliomis kalbomis, o pradėję eiti
į mokyklą ima krimsti ir valstybinę – anglų, skaudžiai atkeliavusią okupacijos būdu, o dabar suteikiančią galimybę mokytis ir bendrauti su didžiąja pasaulio dalimi.
Vienas dubuo – visiems
Po pasisveikinimo mus pasitikęs žmogus sušunka artimiausiam vaikui ir netrukus šis atbėga nešinas kėde. Prisėsk. Palūkėk. Netrukus maža mergaitė atneša didžiulį dubenį ryžių – žinoma, pirmiausia maistas! Ir dar su mano mėgstamiausiu riešutų sviesto padažu, trupučiu daržovių ir žuvimi bonga.
Ši mažytė šalis turi nuostabią Atlanto vandenyno pakrantę, todėl žuvis – kasdienis maistas prie vandenyno įsikūrusiose bendruomenėse. Šaukšto nėra, nebus ir šakutės. Draugė nusišypso, pasiekia vandens ąsotį. Nusiplauname rankas ir dešine ranka kabiname ryžius su padažu, suspaudžiame saujoje ir dedame jų rutuliukus į burną.
Prieina dar keletas žmonių. Pasimeldę ir nusiplovę rankas jie jungiasi prie mūsų. Nelinki skanaus, nes tokio žodžio čia ir nėra. Dalinamės ryžiais, kiekvienas pirštais kabindamas iš savojo dubens krašto. Viena moteris smulkina žuvį ir dalina visiems po truputėlį. Kita – daržoves. Niekas nekalba, visas dėmesys į maistą, į ryžių spaudimą delne, padažą, trykštantį tarp pirštų, į smulkias žuvies ašakas, kurios atrenkamos ir dedamos šalia ant žemės.
Pasisotinę žmonės vienas po kito stojasi ir nusiplovę rankas eina bendrauti. Draugė mosteli – „Valgyk valgyk, kol pasieksi Kiniją!“ ir skardžiai nusijuokia. Dar po poros saujų pasiekiame indo vidurį, kur pasirodo visiems gerai pažįstamas „Made in China“ („Pagaminta
Kinijoje“).
Išmokyta nešvaistyti maisto, o gal tiesiog mėgaudamasi skoniu ir augančiais kilogramais pasilieku prie dubens iki galo. Man, kilusiai iš savo lėkštės kultūros, gana sunku apskaičiuoti, kiek suvalgau iš šio dubens ir kiek suvalgo kiti. Susimąstau. Ar man taip pat sunku dalintis ir savo daiktais, materialinėmis vertybėmis, savo privačia erdve, būstu ir ypač savo pinigais?
Pasirūpins šeima
Mano dėmesį išblaško vaikai, pribėgę prie šalia sėdinčio bičiulio. Persimetęs keliais žodžiais jis išsitraukia piniginę ir duoda jiems pinigų. Vaikai išbėga į parduotuvę. Įdomi detalė – pažįstamas neturi savo vaikų. Tai jo broliai.
Tiesa, broliai ir seserys Gambijoje gali būti antros, trečios ar net dešimtos kartos... „Mes esame viena šeima – paaiškina šis – O šeima privalo dalintis tuo, ką turi.“
Matematika paprasta. Jei šeimoje yra 10 asmenų ir 5 iš jų dirbantys – jie ir bus atsakingi už šeimos finansus. Jei 20 asmenų ir tik vienas dirbantis – galioja ta pati nerašyta taisyklė. Dėl to šioje šalyje nesutiksi
benamio žmogaus – kiekvienu pasirūpina šeima.
Ir daugelis kaimo vaikų be vargo baigia vidurinę mokyklą mieste, gyvendami pas dėdes ir tetas, kurie nieko už tai neprašo.
„Mes užaugame dalindamiesi ir ne tikimės, o tikime, kad už gerus darbus mums bus atlyginta kitais būdais“, – tęsia bičiulis.
Būgnai ir nenuilstančios moterys
Mūsų pokalbį nutraukia staiga įsibraunantys džambe būgnų garsai – neatsiejama Gambijos kultūros dalis. Kol savaitės amžiaus naujagimis ilsisi namie tetų rankose, į lauką išeina mama. Pasipuošusi įspūdinga, spalvinga suknia ir ryškiu makiažu, ji eina lėtai, pasisveikindama su kiekvienu svečiu. Dažnas jai įbruka pinigų banknotą, o ją sekančios moterys dainuoja per garsiakalbį, kalbina, juokina žmones ir už tai taipogi gauna atlygį.
Pasiekusios vietinius būgnininkus, moterys pradeda šokti. Energingai, aukštai keldamos kojas ir mosuodamos rankomis. Draugė griebia mane už rankos ir akimirksniu atsiduriame rate. Bandau šokti kartu. Plėvesuojame lyg paukščiai, šokinėjame lyg laukiniai žvėrys. Tai – nuostabi energijos iškrova ir jau po 5 minučių jaučiuosi išsekusi. O, kaip aš žaviuosi tomis senolėmis, kurios nežino, kiek joms metų, tačiau šitaip plazdena iki vėlumos!
Šurmulys kaime dar ilgai netyla, tačiau karščio, bendravimo ir šių laukinių šokių maloniai nuvarginta pėdinu namo. Jau mintinai žinomomis tamsiomis smėlėtomis gatvelėmis, lydima mėnulio. Atsidarius vartams, pasitinka du šunys ir ožka, o mane priėmusios šeimos name laukia seserų būrys bei man paruošta lova.
Kitąkart papasakosiu apie gyvenimą Gambijoje ir buitį.
O dabar – Suutoo ya diyaa – labos naktį.